Incompatiblity of Adobe font and xpinyin package?












2















One of font package (i.e. Adobe Garamond Pro) is not compatible with vowels encoding using xpinyin package. Can I exclude these fonts?



documentclass[margin=10pt]{standalone}
usepackage{xeCJK,xpinyin}
setmainfont{Adobe Garamond Pro} %%problematic with pinyin
begin{document}
xpinyin*{学而不思则罔}
end{document}


enter image description here










share|improve this question


















  • 3





    I am assuming that you understand Chinese, so I will copy and paste the following description in the user manual of xpinyin: 设置拼音的字体,缺省值是 normalfont,即以正文西文字体相同。为了保证拼音能正确输出,最好选用收字量较大的西文字体, which roughly translates to The font for pīnyīn is the same as the Latin main font. To guarantee correct output of pīnyīn, better choose a Latin font which contains a lot of glyphs So clearly Adobe Garamond Pro is NOT suitable for pīnyīn here.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:37








  • 2





    For a comprehensive discussion on pīnyīn, I suggest this article by Type is Beautiful. The article (in Chinese, simplified and traditional versions available) also gives suggestions on the font choice for pīnyīn.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:45











  • @RuixiZhang Thank you for your information!

    – Tony Tan
    Feb 3 at 5:50











  • @HenriMenke Deleting my answer: Huh. For whatever reason, when Adobe’s site gives me the ability to type in a font sample for Adobe Garamond Pro, and I enter that combination, it works. Is that a newer version of the font, or is the website giving inaccurate information?

    – Davislor
    Feb 3 at 6:26
















2















One of font package (i.e. Adobe Garamond Pro) is not compatible with vowels encoding using xpinyin package. Can I exclude these fonts?



documentclass[margin=10pt]{standalone}
usepackage{xeCJK,xpinyin}
setmainfont{Adobe Garamond Pro} %%problematic with pinyin
begin{document}
xpinyin*{学而不思则罔}
end{document}


enter image description here










share|improve this question


















  • 3





    I am assuming that you understand Chinese, so I will copy and paste the following description in the user manual of xpinyin: 设置拼音的字体,缺省值是 normalfont,即以正文西文字体相同。为了保证拼音能正确输出,最好选用收字量较大的西文字体, which roughly translates to The font for pīnyīn is the same as the Latin main font. To guarantee correct output of pīnyīn, better choose a Latin font which contains a lot of glyphs So clearly Adobe Garamond Pro is NOT suitable for pīnyīn here.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:37








  • 2





    For a comprehensive discussion on pīnyīn, I suggest this article by Type is Beautiful. The article (in Chinese, simplified and traditional versions available) also gives suggestions on the font choice for pīnyīn.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:45











  • @RuixiZhang Thank you for your information!

    – Tony Tan
    Feb 3 at 5:50











  • @HenriMenke Deleting my answer: Huh. For whatever reason, when Adobe’s site gives me the ability to type in a font sample for Adobe Garamond Pro, and I enter that combination, it works. Is that a newer version of the font, or is the website giving inaccurate information?

    – Davislor
    Feb 3 at 6:26














2












2








2








One of font package (i.e. Adobe Garamond Pro) is not compatible with vowels encoding using xpinyin package. Can I exclude these fonts?



documentclass[margin=10pt]{standalone}
usepackage{xeCJK,xpinyin}
setmainfont{Adobe Garamond Pro} %%problematic with pinyin
begin{document}
xpinyin*{学而不思则罔}
end{document}


enter image description here










share|improve this question














One of font package (i.e. Adobe Garamond Pro) is not compatible with vowels encoding using xpinyin package. Can I exclude these fonts?



documentclass[margin=10pt]{standalone}
usepackage{xeCJK,xpinyin}
setmainfont{Adobe Garamond Pro} %%problematic with pinyin
begin{document}
xpinyin*{学而不思则罔}
end{document}


enter image description here







xetex font-encodings xpinyin






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Feb 3 at 2:14









Tony TanTony Tan

1237




1237








  • 3





    I am assuming that you understand Chinese, so I will copy and paste the following description in the user manual of xpinyin: 设置拼音的字体,缺省值是 normalfont,即以正文西文字体相同。为了保证拼音能正确输出,最好选用收字量较大的西文字体, which roughly translates to The font for pīnyīn is the same as the Latin main font. To guarantee correct output of pīnyīn, better choose a Latin font which contains a lot of glyphs So clearly Adobe Garamond Pro is NOT suitable for pīnyīn here.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:37








  • 2





    For a comprehensive discussion on pīnyīn, I suggest this article by Type is Beautiful. The article (in Chinese, simplified and traditional versions available) also gives suggestions on the font choice for pīnyīn.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:45











  • @RuixiZhang Thank you for your information!

    – Tony Tan
    Feb 3 at 5:50











  • @HenriMenke Deleting my answer: Huh. For whatever reason, when Adobe’s site gives me the ability to type in a font sample for Adobe Garamond Pro, and I enter that combination, it works. Is that a newer version of the font, or is the website giving inaccurate information?

    – Davislor
    Feb 3 at 6:26














  • 3





    I am assuming that you understand Chinese, so I will copy and paste the following description in the user manual of xpinyin: 设置拼音的字体,缺省值是 normalfont,即以正文西文字体相同。为了保证拼音能正确输出,最好选用收字量较大的西文字体, which roughly translates to The font for pīnyīn is the same as the Latin main font. To guarantee correct output of pīnyīn, better choose a Latin font which contains a lot of glyphs So clearly Adobe Garamond Pro is NOT suitable for pīnyīn here.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:37








  • 2





    For a comprehensive discussion on pīnyīn, I suggest this article by Type is Beautiful. The article (in Chinese, simplified and traditional versions available) also gives suggestions on the font choice for pīnyīn.

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:45











  • @RuixiZhang Thank you for your information!

    – Tony Tan
    Feb 3 at 5:50











  • @HenriMenke Deleting my answer: Huh. For whatever reason, when Adobe’s site gives me the ability to type in a font sample for Adobe Garamond Pro, and I enter that combination, it works. Is that a newer version of the font, or is the website giving inaccurate information?

    – Davislor
    Feb 3 at 6:26








3




3





I am assuming that you understand Chinese, so I will copy and paste the following description in the user manual of xpinyin: 设置拼音的字体,缺省值是 normalfont,即以正文西文字体相同。为了保证拼音能正确输出,最好选用收字量较大的西文字体, which roughly translates to The font for pīnyīn is the same as the Latin main font. To guarantee correct output of pīnyīn, better choose a Latin font which contains a lot of glyphs So clearly Adobe Garamond Pro is NOT suitable for pīnyīn here.

– Ruixi Zhang
Feb 3 at 4:37







I am assuming that you understand Chinese, so I will copy and paste the following description in the user manual of xpinyin: 设置拼音的字体,缺省值是 normalfont,即以正文西文字体相同。为了保证拼音能正确输出,最好选用收字量较大的西文字体, which roughly translates to The font for pīnyīn is the same as the Latin main font. To guarantee correct output of pīnyīn, better choose a Latin font which contains a lot of glyphs So clearly Adobe Garamond Pro is NOT suitable for pīnyīn here.

– Ruixi Zhang
Feb 3 at 4:37






2




2





For a comprehensive discussion on pīnyīn, I suggest this article by Type is Beautiful. The article (in Chinese, simplified and traditional versions available) also gives suggestions on the font choice for pīnyīn.

– Ruixi Zhang
Feb 3 at 4:45





For a comprehensive discussion on pīnyīn, I suggest this article by Type is Beautiful. The article (in Chinese, simplified and traditional versions available) also gives suggestions on the font choice for pīnyīn.

– Ruixi Zhang
Feb 3 at 4:45













@RuixiZhang Thank you for your information!

– Tony Tan
Feb 3 at 5:50





@RuixiZhang Thank you for your information!

– Tony Tan
Feb 3 at 5:50













@HenriMenke Deleting my answer: Huh. For whatever reason, when Adobe’s site gives me the ability to type in a font sample for Adobe Garamond Pro, and I enter that combination, it works. Is that a newer version of the font, or is the website giving inaccurate information?

– Davislor
Feb 3 at 6:26





@HenriMenke Deleting my answer: Huh. For whatever reason, when Adobe’s site gives me the ability to type in a font sample for Adobe Garamond Pro, and I enter that combination, it works. Is that a newer version of the font, or is the website giving inaccurate information?

– Davislor
Feb 3 at 6:26










1 Answer
1






active

oldest

votes


















4














Adobe Garamond does not encode ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) and is also missing ̌ (U+030C COMBINING CARON). I can think of two solutions:





  1. Use a different font. There are plenty of nice Garamond-derived typefaces out there which do not have such spotty encoding (and are non-commercial!).



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{EB Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{Cormorant Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here




  2. Remap ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) to something else. Here I map it to just the regular a (U+0061 LATIN SMALL LETTER A). The mapping below is derived from the standard tex-text mapping.



    acaron.map



    LHSName "acaron"
    RHSName "a"
    pass(Unicode)
    ; replace acaron with a
    U+01CE > U+0061 ;
    ; ligatures from Knuth's original CMR fonts
    U+002D U+002D <> U+2013 ; -- -> en dash
    U+002D U+002D U+002D <> U+2014 ; --- -> em dash

    U+0027 <> U+2019 ; ' -> right single quote
    U+0027 U+0027 <> U+201D ; '' -> right double quote
    U+0022 > U+201D ; " -> right double quote

    U+0060 <> U+2018 ; ` -> left single quote
    U+0060 U+0060 <> U+201C ; `` -> left double quote

    U+0021 U+0060 <> U+00A1 ; !` -> inverted exclam
    U+003F U+0060 <> U+00BF ; ?` -> inverted question


    The I compile the mapping using the TECkit tool.



    teckit_compile -u acaron.map -o acaron.tec


    Afterwards it can be used in XeLaTeX.



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont[Mapping=acaron]{Adobe Garamond Pro}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    You could also choose the mapping U+01CE > U+02C7 U+0061 ;, i.e. caron followed by a, which then renders as



    enter image description here



    That's not pretty but at least preserves the meaning.








share|improve this answer





















  • 1





    +1 for mentioning EB Garamond! However, as a native speaker, I disagree with the last solution with U+01CE > U+02C7 U+0061 ;. A more acceptable solution would be wang3 with the 3 denoting the tone, while wang (with only the regular a) would be utterly wrong. ;-)

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:54













Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "85"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ftex.stackexchange.com%2fquestions%2f473125%2fincompatiblity-of-adobe-font-and-xpinyin-package%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









4














Adobe Garamond does not encode ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) and is also missing ̌ (U+030C COMBINING CARON). I can think of two solutions:





  1. Use a different font. There are plenty of nice Garamond-derived typefaces out there which do not have such spotty encoding (and are non-commercial!).



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{EB Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{Cormorant Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here




  2. Remap ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) to something else. Here I map it to just the regular a (U+0061 LATIN SMALL LETTER A). The mapping below is derived from the standard tex-text mapping.



    acaron.map



    LHSName "acaron"
    RHSName "a"
    pass(Unicode)
    ; replace acaron with a
    U+01CE > U+0061 ;
    ; ligatures from Knuth's original CMR fonts
    U+002D U+002D <> U+2013 ; -- -> en dash
    U+002D U+002D U+002D <> U+2014 ; --- -> em dash

    U+0027 <> U+2019 ; ' -> right single quote
    U+0027 U+0027 <> U+201D ; '' -> right double quote
    U+0022 > U+201D ; " -> right double quote

    U+0060 <> U+2018 ; ` -> left single quote
    U+0060 U+0060 <> U+201C ; `` -> left double quote

    U+0021 U+0060 <> U+00A1 ; !` -> inverted exclam
    U+003F U+0060 <> U+00BF ; ?` -> inverted question


    The I compile the mapping using the TECkit tool.



    teckit_compile -u acaron.map -o acaron.tec


    Afterwards it can be used in XeLaTeX.



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont[Mapping=acaron]{Adobe Garamond Pro}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    You could also choose the mapping U+01CE > U+02C7 U+0061 ;, i.e. caron followed by a, which then renders as



    enter image description here



    That's not pretty but at least preserves the meaning.








share|improve this answer





















  • 1





    +1 for mentioning EB Garamond! However, as a native speaker, I disagree with the last solution with U+01CE > U+02C7 U+0061 ;. A more acceptable solution would be wang3 with the 3 denoting the tone, while wang (with only the regular a) would be utterly wrong. ;-)

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:54


















4














Adobe Garamond does not encode ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) and is also missing ̌ (U+030C COMBINING CARON). I can think of two solutions:





  1. Use a different font. There are plenty of nice Garamond-derived typefaces out there which do not have such spotty encoding (and are non-commercial!).



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{EB Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{Cormorant Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here




  2. Remap ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) to something else. Here I map it to just the regular a (U+0061 LATIN SMALL LETTER A). The mapping below is derived from the standard tex-text mapping.



    acaron.map



    LHSName "acaron"
    RHSName "a"
    pass(Unicode)
    ; replace acaron with a
    U+01CE > U+0061 ;
    ; ligatures from Knuth's original CMR fonts
    U+002D U+002D <> U+2013 ; -- -> en dash
    U+002D U+002D U+002D <> U+2014 ; --- -> em dash

    U+0027 <> U+2019 ; ' -> right single quote
    U+0027 U+0027 <> U+201D ; '' -> right double quote
    U+0022 > U+201D ; " -> right double quote

    U+0060 <> U+2018 ; ` -> left single quote
    U+0060 U+0060 <> U+201C ; `` -> left double quote

    U+0021 U+0060 <> U+00A1 ; !` -> inverted exclam
    U+003F U+0060 <> U+00BF ; ?` -> inverted question


    The I compile the mapping using the TECkit tool.



    teckit_compile -u acaron.map -o acaron.tec


    Afterwards it can be used in XeLaTeX.



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont[Mapping=acaron]{Adobe Garamond Pro}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    You could also choose the mapping U+01CE > U+02C7 U+0061 ;, i.e. caron followed by a, which then renders as



    enter image description here



    That's not pretty but at least preserves the meaning.








share|improve this answer





















  • 1





    +1 for mentioning EB Garamond! However, as a native speaker, I disagree with the last solution with U+01CE > U+02C7 U+0061 ;. A more acceptable solution would be wang3 with the 3 denoting the tone, while wang (with only the regular a) would be utterly wrong. ;-)

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:54
















4












4








4







Adobe Garamond does not encode ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) and is also missing ̌ (U+030C COMBINING CARON). I can think of two solutions:





  1. Use a different font. There are plenty of nice Garamond-derived typefaces out there which do not have such spotty encoding (and are non-commercial!).



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{EB Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{Cormorant Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here




  2. Remap ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) to something else. Here I map it to just the regular a (U+0061 LATIN SMALL LETTER A). The mapping below is derived from the standard tex-text mapping.



    acaron.map



    LHSName "acaron"
    RHSName "a"
    pass(Unicode)
    ; replace acaron with a
    U+01CE > U+0061 ;
    ; ligatures from Knuth's original CMR fonts
    U+002D U+002D <> U+2013 ; -- -> en dash
    U+002D U+002D U+002D <> U+2014 ; --- -> em dash

    U+0027 <> U+2019 ; ' -> right single quote
    U+0027 U+0027 <> U+201D ; '' -> right double quote
    U+0022 > U+201D ; " -> right double quote

    U+0060 <> U+2018 ; ` -> left single quote
    U+0060 U+0060 <> U+201C ; `` -> left double quote

    U+0021 U+0060 <> U+00A1 ; !` -> inverted exclam
    U+003F U+0060 <> U+00BF ; ?` -> inverted question


    The I compile the mapping using the TECkit tool.



    teckit_compile -u acaron.map -o acaron.tec


    Afterwards it can be used in XeLaTeX.



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont[Mapping=acaron]{Adobe Garamond Pro}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    You could also choose the mapping U+01CE > U+02C7 U+0061 ;, i.e. caron followed by a, which then renders as



    enter image description here



    That's not pretty but at least preserves the meaning.








share|improve this answer















Adobe Garamond does not encode ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) and is also missing ̌ (U+030C COMBINING CARON). I can think of two solutions:





  1. Use a different font. There are plenty of nice Garamond-derived typefaces out there which do not have such spotty encoding (and are non-commercial!).



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{EB Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont{Cormorant Garamond}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here




  2. Remap ǎ (U+01CE LATIN SMALL LETTER A WITH CARON) to something else. Here I map it to just the regular a (U+0061 LATIN SMALL LETTER A). The mapping below is derived from the standard tex-text mapping.



    acaron.map



    LHSName "acaron"
    RHSName "a"
    pass(Unicode)
    ; replace acaron with a
    U+01CE > U+0061 ;
    ; ligatures from Knuth's original CMR fonts
    U+002D U+002D <> U+2013 ; -- -> en dash
    U+002D U+002D U+002D <> U+2014 ; --- -> em dash

    U+0027 <> U+2019 ; ' -> right single quote
    U+0027 U+0027 <> U+201D ; '' -> right double quote
    U+0022 > U+201D ; " -> right double quote

    U+0060 <> U+2018 ; ` -> left single quote
    U+0060 U+0060 <> U+201C ; `` -> left double quote

    U+0021 U+0060 <> U+00A1 ; !` -> inverted exclam
    U+003F U+0060 <> U+00BF ; ?` -> inverted question


    The I compile the mapping using the TECkit tool.



    teckit_compile -u acaron.map -o acaron.tec


    Afterwards it can be used in XeLaTeX.



    documentclass[margin=10pt]{standalone}
    usepackage{xeCJK,xpinyin}
    setmainfont[Mapping=acaron]{Adobe Garamond Pro}
    begin{document}
    xpinyin*{学而不思则罔}
    end{document}


    enter image description here



    You could also choose the mapping U+01CE > U+02C7 U+0061 ;, i.e. caron followed by a, which then renders as



    enter image description here



    That's not pretty but at least preserves the meaning.









share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Feb 3 at 3:44

























answered Feb 3 at 3:25









Henri MenkeHenri Menke

73.3k8162273




73.3k8162273








  • 1





    +1 for mentioning EB Garamond! However, as a native speaker, I disagree with the last solution with U+01CE > U+02C7 U+0061 ;. A more acceptable solution would be wang3 with the 3 denoting the tone, while wang (with only the regular a) would be utterly wrong. ;-)

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:54
















  • 1





    +1 for mentioning EB Garamond! However, as a native speaker, I disagree with the last solution with U+01CE > U+02C7 U+0061 ;. A more acceptable solution would be wang3 with the 3 denoting the tone, while wang (with only the regular a) would be utterly wrong. ;-)

    – Ruixi Zhang
    Feb 3 at 4:54










1




1





+1 for mentioning EB Garamond! However, as a native speaker, I disagree with the last solution with U+01CE > U+02C7 U+0061 ;. A more acceptable solution would be wang3 with the 3 denoting the tone, while wang (with only the regular a) would be utterly wrong. ;-)

– Ruixi Zhang
Feb 3 at 4:54







+1 for mentioning EB Garamond! However, as a native speaker, I disagree with the last solution with U+01CE > U+02C7 U+0061 ;. A more acceptable solution would be wang3 with the 3 denoting the tone, while wang (with only the regular a) would be utterly wrong. ;-)

– Ruixi Zhang
Feb 3 at 4:54




















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to TeX - LaTeX Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ftex.stackexchange.com%2fquestions%2f473125%2fincompatiblity-of-adobe-font-and-xpinyin-package%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

How to change which sound is reproduced for terminal bell?

Can I use Tabulator js library in my java Spring + Thymeleaf project?

Title Spacing in Bjornstrup Chapter, Removing Chapter Number From Contents