What is the meaning and function of 幸 in “则幸分我一杯羹”?












5















What is the meaning and function of "幸" in the following sentence?




吾翁即若翁。必欲烹而翁,则分我一杯羹











share|improve this question





























    5















    What is the meaning and function of "幸" in the following sentence?




    吾翁即若翁。必欲烹而翁,则分我一杯羹











    share|improve this question



























      5












      5








      5








      What is the meaning and function of "幸" in the following sentence?




      吾翁即若翁。必欲烹而翁,则分我一杯羹











      share|improve this question
















      What is the meaning and function of "幸" in the following sentence?




      吾翁即若翁。必欲烹而翁,则分我一杯羹








      grammar meaning-in-context






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited Mar 15 at 2:01







      Apollyon

















      asked Mar 11 at 9:01









      ApollyonApollyon

      1685




      1685






















          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes


















          5














          幸 in this context means to hope for.




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I hope that you’ll share a portion of the soup with me.






          As far as I can find, the original text says 必欲烹「而」翁 rather than 必欲烹「爾」翁, but the interpretation is the same.






          share|improve this answer


























          • What source do you have available that indicates 幸 means "hope" here?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:37






          • 1





            @Apollyon 幸 doesn't necessarily mean hope - its common meaning that people are familiar with is fortune. However, hope is an extended meaning - consider the translation instead: may I be fortunate enough to receive a portion of the soup, which is another natural translation. Of course, 幸 means hope as one of the meanings given by standard reference dictionaries like 《漢語大詞典》: "12. 希望, 期望。 亦為表示希望之辭。"

            – droooze
            Mar 11 at 10:42











          • What is its part of speech? A verb, adjective, or adverb?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:49





















          4














          幸 is hope that. The excerpt is from 《史记》 项羽 threatened 刘邦 that he would boil 刘邦's father alive. But 刘邦 was not afraid of him and said: "吾(my)翁(father)即(is)若(your)翁。(if you)必(must)欲(will,want)烹(boil alive)爾(your)翁,則(conjunction)(I)幸(hope)分(share)我(me)一杯(a bowl of)羹(soup)。



          Note: 刘邦 and 项羽 once 拜为兄弟






          share|improve this answer
























          • Some sources say it is an adverb: <副>敬词,希望对方照自己的意见做,可译为“希望”。《孔雀东南飞》:“幸可广问讯,不得便相许。”

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • wyw.hwxnet.com/view/hwxE5hwxB9hwxB8.html

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • Moderators: I think this answer is an excellent demonstration of why its good to have Ruby text functionality as in this meta question. It's super-useful, and not just for readings/pinyin.

            – droooze
            Mar 11 at 11:23











          • That is true. Classical Chinese is not strict on part of speech.

            – Toosky Hierot
            Mar 11 at 11:55











          • Here's an example that requires 幸 to be treated as an adverb: 吾子幸觀焉. The source passage indicate 吾子 is not the person bearing the hope. Rather, the intended meaning is that the speaker hoped 吾子 (the addressee) would do something.

            – Apollyon
            Mar 15 at 2:08



















          3














          幸 literally means 'feel lucky for' or 'happy for'




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I would be happy to share a portion of the soup.




          'hope for' is extended meaning of 'happy for' -- When you are happy for something to happen, you are hoping for it to happen



          In the idiom: "幸災樂禍" (happy to see other people suffer) both 幸 and 樂 mean 'happy for'; 災禍 means disaster






          share|improve this answer


























          • Why down vote? I said 幸 also means 'hope for', just stated the literal meaning of 幸 is 'feel lucky for" or "feel happy for" . Is that wrong?

            – Tang Ho
            Mar 11 at 10:59













          • I didn't downvote, but I question your interpretation of 若.

            – droooze
            Mar 11 at 11:02











          • Now I see 若 is a typo from the OP's post.

            – Tang Ho
            Mar 11 at 11:04













          • I don't think so, see zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7007 and ctext.org/shiji/xiang-yu-ben-ji/zh.

            – droooze
            Mar 11 at 11:05











          • 《漢語大詞典》「若」: 8. 你(的);你們(的)。 ▶ 《莊子•人間世》: “一若志, 無聽之以耳, 而聽之以心。”

            – droooze
            Mar 11 at 11:07













          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "371"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33189%2fwhat-is-the-meaning-and-function-of-%25e5%25b9%25b8-in-%25e5%2588%2599%25e5%25b9%25b8%25e5%2588%2586%25e6%2588%2591%25e4%25b8%2580%25e6%259d%25af%25e7%25be%25b9%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes








          3 Answers
          3






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          5














          幸 in this context means to hope for.




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I hope that you’ll share a portion of the soup with me.






          As far as I can find, the original text says 必欲烹「而」翁 rather than 必欲烹「爾」翁, but the interpretation is the same.






          share|improve this answer


























          • What source do you have available that indicates 幸 means "hope" here?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:37






          • 1





            @Apollyon 幸 doesn't necessarily mean hope - its common meaning that people are familiar with is fortune. However, hope is an extended meaning - consider the translation instead: may I be fortunate enough to receive a portion of the soup, which is another natural translation. Of course, 幸 means hope as one of the meanings given by standard reference dictionaries like 《漢語大詞典》: "12. 希望, 期望。 亦為表示希望之辭。"

            – droooze
            Mar 11 at 10:42











          • What is its part of speech? A verb, adjective, or adverb?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:49


















          5














          幸 in this context means to hope for.




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I hope that you’ll share a portion of the soup with me.






          As far as I can find, the original text says 必欲烹「而」翁 rather than 必欲烹「爾」翁, but the interpretation is the same.






          share|improve this answer


























          • What source do you have available that indicates 幸 means "hope" here?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:37






          • 1





            @Apollyon 幸 doesn't necessarily mean hope - its common meaning that people are familiar with is fortune. However, hope is an extended meaning - consider the translation instead: may I be fortunate enough to receive a portion of the soup, which is another natural translation. Of course, 幸 means hope as one of the meanings given by standard reference dictionaries like 《漢語大詞典》: "12. 希望, 期望。 亦為表示希望之辭。"

            – droooze
            Mar 11 at 10:42











          • What is its part of speech? A verb, adjective, or adverb?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:49
















          5












          5








          5







          幸 in this context means to hope for.




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I hope that you’ll share a portion of the soup with me.






          As far as I can find, the original text says 必欲烹「而」翁 rather than 必欲烹「爾」翁, but the interpretation is the same.






          share|improve this answer















          幸 in this context means to hope for.




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I hope that you’ll share a portion of the soup with me.






          As far as I can find, the original text says 必欲烹「而」翁 rather than 必欲烹「爾」翁, but the interpretation is the same.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Mar 11 at 11:01

























          answered Mar 11 at 9:16









          drooozedroooze

          8,0831921




          8,0831921













          • What source do you have available that indicates 幸 means "hope" here?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:37






          • 1





            @Apollyon 幸 doesn't necessarily mean hope - its common meaning that people are familiar with is fortune. However, hope is an extended meaning - consider the translation instead: may I be fortunate enough to receive a portion of the soup, which is another natural translation. Of course, 幸 means hope as one of the meanings given by standard reference dictionaries like 《漢語大詞典》: "12. 希望, 期望。 亦為表示希望之辭。"

            – droooze
            Mar 11 at 10:42











          • What is its part of speech? A verb, adjective, or adverb?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:49





















          • What source do you have available that indicates 幸 means "hope" here?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:37






          • 1





            @Apollyon 幸 doesn't necessarily mean hope - its common meaning that people are familiar with is fortune. However, hope is an extended meaning - consider the translation instead: may I be fortunate enough to receive a portion of the soup, which is another natural translation. Of course, 幸 means hope as one of the meanings given by standard reference dictionaries like 《漢語大詞典》: "12. 希望, 期望。 亦為表示希望之辭。"

            – droooze
            Mar 11 at 10:42











          • What is its part of speech? A verb, adjective, or adverb?

            – Apollyon
            Mar 11 at 10:49



















          What source do you have available that indicates 幸 means "hope" here?

          – Apollyon
          Mar 11 at 10:37





          What source do you have available that indicates 幸 means "hope" here?

          – Apollyon
          Mar 11 at 10:37




          1




          1





          @Apollyon 幸 doesn't necessarily mean hope - its common meaning that people are familiar with is fortune. However, hope is an extended meaning - consider the translation instead: may I be fortunate enough to receive a portion of the soup, which is another natural translation. Of course, 幸 means hope as one of the meanings given by standard reference dictionaries like 《漢語大詞典》: "12. 希望, 期望。 亦為表示希望之辭。"

          – droooze
          Mar 11 at 10:42





          @Apollyon 幸 doesn't necessarily mean hope - its common meaning that people are familiar with is fortune. However, hope is an extended meaning - consider the translation instead: may I be fortunate enough to receive a portion of the soup, which is another natural translation. Of course, 幸 means hope as one of the meanings given by standard reference dictionaries like 《漢語大詞典》: "12. 希望, 期望。 亦為表示希望之辭。"

          – droooze
          Mar 11 at 10:42













          What is its part of speech? A verb, adjective, or adverb?

          – Apollyon
          Mar 11 at 10:49







          What is its part of speech? A verb, adjective, or adverb?

          – Apollyon
          Mar 11 at 10:49













          4














          幸 is hope that. The excerpt is from 《史记》 项羽 threatened 刘邦 that he would boil 刘邦's father alive. But 刘邦 was not afraid of him and said: "吾(my)翁(father)即(is)若(your)翁。(if you)必(must)欲(will,want)烹(boil alive)爾(your)翁,則(conjunction)(I)幸(hope)分(share)我(me)一杯(a bowl of)羹(soup)。



          Note: 刘邦 and 项羽 once 拜为兄弟






          share|improve this answer
























          • Some sources say it is an adverb: <副>敬词,希望对方照自己的意见做,可译为“希望”。《孔雀东南飞》:“幸可广问讯,不得便相许。”

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • wyw.hwxnet.com/view/hwxE5hwxB9hwxB8.html

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • Moderators: I think this answer is an excellent demonstration of why its good to have Ruby text functionality as in this meta question. It's super-useful, and not just for readings/pinyin.

            – droooze
            Mar 11 at 11:23











          • That is true. Classical Chinese is not strict on part of speech.

            – Toosky Hierot
            Mar 11 at 11:55











          • Here's an example that requires 幸 to be treated as an adverb: 吾子幸觀焉. The source passage indicate 吾子 is not the person bearing the hope. Rather, the intended meaning is that the speaker hoped 吾子 (the addressee) would do something.

            – Apollyon
            Mar 15 at 2:08
















          4














          幸 is hope that. The excerpt is from 《史记》 项羽 threatened 刘邦 that he would boil 刘邦's father alive. But 刘邦 was not afraid of him and said: "吾(my)翁(father)即(is)若(your)翁。(if you)必(must)欲(will,want)烹(boil alive)爾(your)翁,則(conjunction)(I)幸(hope)分(share)我(me)一杯(a bowl of)羹(soup)。



          Note: 刘邦 and 项羽 once 拜为兄弟






          share|improve this answer
























          • Some sources say it is an adverb: <副>敬词,希望对方照自己的意见做,可译为“希望”。《孔雀东南飞》:“幸可广问讯,不得便相许。”

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • wyw.hwxnet.com/view/hwxE5hwxB9hwxB8.html

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • Moderators: I think this answer is an excellent demonstration of why its good to have Ruby text functionality as in this meta question. It's super-useful, and not just for readings/pinyin.

            – droooze
            Mar 11 at 11:23











          • That is true. Classical Chinese is not strict on part of speech.

            – Toosky Hierot
            Mar 11 at 11:55











          • Here's an example that requires 幸 to be treated as an adverb: 吾子幸觀焉. The source passage indicate 吾子 is not the person bearing the hope. Rather, the intended meaning is that the speaker hoped 吾子 (the addressee) would do something.

            – Apollyon
            Mar 15 at 2:08














          4












          4








          4







          幸 is hope that. The excerpt is from 《史记》 项羽 threatened 刘邦 that he would boil 刘邦's father alive. But 刘邦 was not afraid of him and said: "吾(my)翁(father)即(is)若(your)翁。(if you)必(must)欲(will,want)烹(boil alive)爾(your)翁,則(conjunction)(I)幸(hope)分(share)我(me)一杯(a bowl of)羹(soup)。



          Note: 刘邦 and 项羽 once 拜为兄弟






          share|improve this answer













          幸 is hope that. The excerpt is from 《史记》 项羽 threatened 刘邦 that he would boil 刘邦's father alive. But 刘邦 was not afraid of him and said: "吾(my)翁(father)即(is)若(your)翁。(if you)必(must)欲(will,want)烹(boil alive)爾(your)翁,則(conjunction)(I)幸(hope)分(share)我(me)一杯(a bowl of)羹(soup)。



          Note: 刘邦 and 项羽 once 拜为兄弟







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Mar 11 at 11:09









          Toosky HierotToosky Hierot

          89917




          89917













          • Some sources say it is an adverb: <副>敬词,希望对方照自己的意见做,可译为“希望”。《孔雀东南飞》:“幸可广问讯,不得便相许。”

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • wyw.hwxnet.com/view/hwxE5hwxB9hwxB8.html

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • Moderators: I think this answer is an excellent demonstration of why its good to have Ruby text functionality as in this meta question. It's super-useful, and not just for readings/pinyin.

            – droooze
            Mar 11 at 11:23











          • That is true. Classical Chinese is not strict on part of speech.

            – Toosky Hierot
            Mar 11 at 11:55











          • Here's an example that requires 幸 to be treated as an adverb: 吾子幸觀焉. The source passage indicate 吾子 is not the person bearing the hope. Rather, the intended meaning is that the speaker hoped 吾子 (the addressee) would do something.

            – Apollyon
            Mar 15 at 2:08



















          • Some sources say it is an adverb: <副>敬词,希望对方照自己的意见做,可译为“希望”。《孔雀东南飞》:“幸可广问讯,不得便相许。”

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • wyw.hwxnet.com/view/hwxE5hwxB9hwxB8.html

            – Apollyon
            Mar 11 at 11:20











          • Moderators: I think this answer is an excellent demonstration of why its good to have Ruby text functionality as in this meta question. It's super-useful, and not just for readings/pinyin.

            – droooze
            Mar 11 at 11:23











          • That is true. Classical Chinese is not strict on part of speech.

            – Toosky Hierot
            Mar 11 at 11:55











          • Here's an example that requires 幸 to be treated as an adverb: 吾子幸觀焉. The source passage indicate 吾子 is not the person bearing the hope. Rather, the intended meaning is that the speaker hoped 吾子 (the addressee) would do something.

            – Apollyon
            Mar 15 at 2:08

















          Some sources say it is an adverb: <副>敬词,希望对方照自己的意见做,可译为“希望”。《孔雀东南飞》:“幸可广问讯,不得便相许。”

          – Apollyon
          Mar 11 at 11:20





          Some sources say it is an adverb: <副>敬词,希望对方照自己的意见做,可译为“希望”。《孔雀东南飞》:“幸可广问讯,不得便相许。”

          – Apollyon
          Mar 11 at 11:20













          wyw.hwxnet.com/view/hwxE5hwxB9hwxB8.html

          – Apollyon
          Mar 11 at 11:20





          wyw.hwxnet.com/view/hwxE5hwxB9hwxB8.html

          – Apollyon
          Mar 11 at 11:20













          Moderators: I think this answer is an excellent demonstration of why its good to have Ruby text functionality as in this meta question. It's super-useful, and not just for readings/pinyin.

          – droooze
          Mar 11 at 11:23





          Moderators: I think this answer is an excellent demonstration of why its good to have Ruby text functionality as in this meta question. It's super-useful, and not just for readings/pinyin.

          – droooze
          Mar 11 at 11:23













          That is true. Classical Chinese is not strict on part of speech.

          – Toosky Hierot
          Mar 11 at 11:55





          That is true. Classical Chinese is not strict on part of speech.

          – Toosky Hierot
          Mar 11 at 11:55













          Here's an example that requires 幸 to be treated as an adverb: 吾子幸觀焉. The source passage indicate 吾子 is not the person bearing the hope. Rather, the intended meaning is that the speaker hoped 吾子 (the addressee) would do something.

          – Apollyon
          Mar 15 at 2:08





          Here's an example that requires 幸 to be treated as an adverb: 吾子幸觀焉. The source passage indicate 吾子 is not the person bearing the hope. Rather, the intended meaning is that the speaker hoped 吾子 (the addressee) would do something.

          – Apollyon
          Mar 15 at 2:08











          3














          幸 literally means 'feel lucky for' or 'happy for'




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I would be happy to share a portion of the soup.




          'hope for' is extended meaning of 'happy for' -- When you are happy for something to happen, you are hoping for it to happen



          In the idiom: "幸災樂禍" (happy to see other people suffer) both 幸 and 樂 mean 'happy for'; 災禍 means disaster






          share|improve this answer


























          • Why down vote? I said 幸 also means 'hope for', just stated the literal meaning of 幸 is 'feel lucky for" or "feel happy for" . Is that wrong?

            – Tang Ho
            Mar 11 at 10:59













          • I didn't downvote, but I question your interpretation of 若.

            – droooze
            Mar 11 at 11:02











          • Now I see 若 is a typo from the OP's post.

            – Tang Ho
            Mar 11 at 11:04













          • I don't think so, see zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7007 and ctext.org/shiji/xiang-yu-ben-ji/zh.

            – droooze
            Mar 11 at 11:05











          • 《漢語大詞典》「若」: 8. 你(的);你們(的)。 ▶ 《莊子•人間世》: “一若志, 無聽之以耳, 而聽之以心。”

            – droooze
            Mar 11 at 11:07


















          3














          幸 literally means 'feel lucky for' or 'happy for'




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I would be happy to share a portion of the soup.




          'hope for' is extended meaning of 'happy for' -- When you are happy for something to happen, you are hoping for it to happen



          In the idiom: "幸災樂禍" (happy to see other people suffer) both 幸 and 樂 mean 'happy for'; 災禍 means disaster






          share|improve this answer


























          • Why down vote? I said 幸 also means 'hope for', just stated the literal meaning of 幸 is 'feel lucky for" or "feel happy for" . Is that wrong?

            – Tang Ho
            Mar 11 at 10:59













          • I didn't downvote, but I question your interpretation of 若.

            – droooze
            Mar 11 at 11:02











          • Now I see 若 is a typo from the OP's post.

            – Tang Ho
            Mar 11 at 11:04













          • I don't think so, see zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7007 and ctext.org/shiji/xiang-yu-ben-ji/zh.

            – droooze
            Mar 11 at 11:05











          • 《漢語大詞典》「若」: 8. 你(的);你們(的)。 ▶ 《莊子•人間世》: “一若志, 無聽之以耳, 而聽之以心。”

            – droooze
            Mar 11 at 11:07
















          3












          3








          3







          幸 literally means 'feel lucky for' or 'happy for'




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I would be happy to share a portion of the soup.




          'hope for' is extended meaning of 'happy for' -- When you are happy for something to happen, you are hoping for it to happen



          In the idiom: "幸災樂禍" (happy to see other people suffer) both 幸 and 樂 mean 'happy for'; 災禍 means disaster






          share|improve this answer















          幸 literally means 'feel lucky for' or 'happy for'




          吾翁即若翁。必欲烹爾翁,則幸分我一杯羹



          My old man is your old man. If you want to boil your old man alive, then I would be happy to share a portion of the soup.




          'hope for' is extended meaning of 'happy for' -- When you are happy for something to happen, you are hoping for it to happen



          In the idiom: "幸災樂禍" (happy to see other people suffer) both 幸 and 樂 mean 'happy for'; 災禍 means disaster







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Mar 11 at 11:10

























          answered Mar 11 at 10:50









          Tang HoTang Ho

          29.2k1641




          29.2k1641













          • Why down vote? I said 幸 also means 'hope for', just stated the literal meaning of 幸 is 'feel lucky for" or "feel happy for" . Is that wrong?

            – Tang Ho
            Mar 11 at 10:59













          • I didn't downvote, but I question your interpretation of 若.

            – droooze
            Mar 11 at 11:02











          • Now I see 若 is a typo from the OP's post.

            – Tang Ho
            Mar 11 at 11:04













          • I don't think so, see zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7007 and ctext.org/shiji/xiang-yu-ben-ji/zh.

            – droooze
            Mar 11 at 11:05











          • 《漢語大詞典》「若」: 8. 你(的);你們(的)。 ▶ 《莊子•人間世》: “一若志, 無聽之以耳, 而聽之以心。”

            – droooze
            Mar 11 at 11:07





















          • Why down vote? I said 幸 also means 'hope for', just stated the literal meaning of 幸 is 'feel lucky for" or "feel happy for" . Is that wrong?

            – Tang Ho
            Mar 11 at 10:59













          • I didn't downvote, but I question your interpretation of 若.

            – droooze
            Mar 11 at 11:02











          • Now I see 若 is a typo from the OP's post.

            – Tang Ho
            Mar 11 at 11:04













          • I don't think so, see zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7007 and ctext.org/shiji/xiang-yu-ben-ji/zh.

            – droooze
            Mar 11 at 11:05











          • 《漢語大詞典》「若」: 8. 你(的);你們(的)。 ▶ 《莊子•人間世》: “一若志, 無聽之以耳, 而聽之以心。”

            – droooze
            Mar 11 at 11:07



















          Why down vote? I said 幸 also means 'hope for', just stated the literal meaning of 幸 is 'feel lucky for" or "feel happy for" . Is that wrong?

          – Tang Ho
          Mar 11 at 10:59







          Why down vote? I said 幸 also means 'hope for', just stated the literal meaning of 幸 is 'feel lucky for" or "feel happy for" . Is that wrong?

          – Tang Ho
          Mar 11 at 10:59















          I didn't downvote, but I question your interpretation of 若.

          – droooze
          Mar 11 at 11:02





          I didn't downvote, but I question your interpretation of 若.

          – droooze
          Mar 11 at 11:02













          Now I see 若 is a typo from the OP's post.

          – Tang Ho
          Mar 11 at 11:04







          Now I see 若 is a typo from the OP's post.

          – Tang Ho
          Mar 11 at 11:04















          I don't think so, see zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7007 and ctext.org/shiji/xiang-yu-ben-ji/zh.

          – droooze
          Mar 11 at 11:05





          I don't think so, see zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7007 and ctext.org/shiji/xiang-yu-ben-ji/zh.

          – droooze
          Mar 11 at 11:05













          《漢語大詞典》「若」: 8. 你(的);你們(的)。 ▶ 《莊子•人間世》: “一若志, 無聽之以耳, 而聽之以心。”

          – droooze
          Mar 11 at 11:07







          《漢語大詞典》「若」: 8. 你(的);你們(的)。 ▶ 《莊子•人間世》: “一若志, 無聽之以耳, 而聽之以心。”

          – droooze
          Mar 11 at 11:07




















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33189%2fwhat-is-the-meaning-and-function-of-%25e5%25b9%25b8-in-%25e5%2588%2599%25e5%25b9%25b8%25e5%2588%2586%25e6%2588%2591%25e4%25b8%2580%25e6%259d%25af%25e7%25be%25b9%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Biblatex bibliography style without URLs when DOI exists (in Overleaf with Zotero bibliography)

          ComboBox Display Member on multiple fields

          Is it possible to collect Nectar points via Trainline?