pdflatex: how to distinguish between apostrophe and single right quotation mark?












1















Continuing the comment "If a word processor/typesetter is used that distinguishes single quotes from apostrophes..." in https://english.stackexchange.com/questions/286321/distinguishing-apostrophes-from-quotation-marks, does LaTeX have this facility? In this question, I'm primaliry interested in good old pdflatex-based solutions (and only then in xelatex).



Reason: from time to time I have to typeset phrases such as




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series 'Harper's series in modern mathematics'.




in British English, where the single quotation marks prevail. Of course, you can circumvent this particular case using another kind of formatting, say, using the double quotes against the BrE convention or using italics:




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series Harper's series in modern mathematics.




But I'm wondering whether LaTeX (or any package) provides us with a means to actually solve this problem by distinguishing the apostrophe from the right single quotation mark in British English.



In other terms, I am searching for a means to write the following more elegantly:



documentclass{book}
usepackage[T2A,T1]{fontenc}%%% The fontenc package is explicitly loaded with the T2A,T1 argument simply to avoid the warning of babel about missing T2A in the log. As for the order of loading, David Carlisle says in https://tex.stackexchange.com/questions/241452/generating-a-template/241479#241479 that fontenc produces information needed by inputenc (which, however, delays processing till the beginning of the document, which makes the order of these two packages irrelevant). Moreover, in the examples in the documentation of newtx fontenc is always loaded before newtx.
usepackage[utf8]{inputenc} % Native LaTeX umlaut support
usepackage[USenglish,british,canadian,finnish,latin,russian,french,dutch,german,ngerman]{babel} % warning: last language option will be chosen for fixed text of environments like example or definition (in svmono)
usepackage{newtxtext}% Load it after babel according to Michael Sharpe's newtx manual from Dec 14, 2017.
usepackage[slantedGreek]{newtxmath}%% Should be loaded after the text font according to its manual. The default uppercase Greek letters should be slanted according to the SVMono manual.
usepackage{courier}
usepackage[babel=true,final=true,verbose=errors,protrusion=true,expansion=true]{microtype}%%% Not strictly needed, but improves on hyphenation. Moreover, some folks say it produces a visually more pleasant text. The options "spacing" is said to be still experimental, and the option "kerning" doesn't make sense unconditionally; that's why we don't use them.
usepackage{babelbib}
usepackage{mathtools}%%% loads amsmath internally
mathtoolsset{mathic=true} %%% See https://tex.stackexchange.com/a/3496/
multlinegap=0pt
usepackage{amssymb}
usepackage{stmaryrd}
usepackage{csquotes}
usepackage[pdftitle={Some clever title},hidelinks,pdfauthor={Myself, the beloved one}]{hyperref}usepackage{filecontents}
usepackage[ngerman,capitalize]{cleveref}
begin{filecontents}{jobname.bib}
@book{Cohn-UniversalAlgebra1981,
title={Universal algebra},
author={Paul Moritz Cohn},
series={Mathematics and its applications/6},
edition={Revised},
OPTurl={http://books.google.de/books?id=T4QZAQAAIAAJ},
note={Originally published in 1965 by Harper & Row in the series textquoteleft Harpertextquotesingle s series in modern mathematicstextquoteright},
year={1981},
publisher={D.~Reidel Publishing Company},
isbn={978-90-277-1254-7},
language={british}
}
@article{CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems,
Author = {Patrick Cousot and Radhia Cousot},
Journal = {Pacific Journal of Mathematics},
Language = {USenglish},
Number = 1,
Pages = {43--57},
Title = {Constructive Versions of {T}arski's Fixed Point Theorems},
Volume = 81,
Year = 1979
}
end{filecontents}
begin{document}
Sag mal', stimmt's, dass "`Die Mathematik ist die Königin der Wissenschaften"' von Gauß stammt?
Hier ein paar Texte dazu: cite{Cohn-UniversalAlgebra1981,CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems}, und hier eine Formel: (x'=x^{backprime}+1).
bibliographystyle{babalpha-fl-gs-sort}%%% Avoid problematic abbreviations such as SS and SA, see https://tex.stackexchange.com/a/441877/165772. Also disabmiguate certain repetitions; see https://tex.stackexchange.com/a/472956/165772.
bibliography{jobname}
%%% For whatever reason, though the language of the Cohn entry is british, put an enquote there produces German quotation marks...
end{document}









share|improve this question




















  • 2





    Since Unicode provides only a single code for the right single quote (U+2019), and also shows a note "this is the preferred character to use for apostrophe" for that same character, it is highly unlikely that a distinction can be made between the two when input with the symbol as opposed to a carefully defined macro, especially if the "old style" possessive for a word ending in "s" is used.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 17:49






  • 2





    By "old style", I meant something like "Rogers' Pond". Current style prefers "Rogers's Pond". (I'm old enough that that makes me cringe.) PUA characters are dangerous -- unless one has prior agreement among potential users, conflicts can and do arise.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:01






  • 2





    @barbarabeeton I see. The new style makes me cringe, too. ;-) Oh, right now I discovered battles about which is the right one: tedclancy.wordpress.com/2015/06/03/…

    – user49915
    Mar 26 at 18:07






  • 1





    I don't believe they are different marks. And I don't believe that it causes the least confusion for most readers. It's only ambiguous after an s anyway. As for the "modern style", I cringe whenever I pass "St Thomas' Hospital" when everyone calls it St Thomases (if we don't call it "Tommy's"). OT: Best always to use csquotes.

    – Paul Stanley
    Mar 26 at 18:10






  • 1





    @PaulStanley -- One of the reasons I purposely use an editor that does not try to "correct" me is to avoid the automatic transmogrification of things like an initial apostrophe. When what one is producing is merely an ASCII note, it's assumed that the recipient will be able to figure out what is meant. But when typesetting (and the appearance matters) or parsing in a linguistic context (where meaning matters), resolving the ambiguity isn't straightforward. I've yet to meet a spelling/grammar checker that I can't outfox with much simpler examples.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:57
















1















Continuing the comment "If a word processor/typesetter is used that distinguishes single quotes from apostrophes..." in https://english.stackexchange.com/questions/286321/distinguishing-apostrophes-from-quotation-marks, does LaTeX have this facility? In this question, I'm primaliry interested in good old pdflatex-based solutions (and only then in xelatex).



Reason: from time to time I have to typeset phrases such as




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series 'Harper's series in modern mathematics'.




in British English, where the single quotation marks prevail. Of course, you can circumvent this particular case using another kind of formatting, say, using the double quotes against the BrE convention or using italics:




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series Harper's series in modern mathematics.




But I'm wondering whether LaTeX (or any package) provides us with a means to actually solve this problem by distinguishing the apostrophe from the right single quotation mark in British English.



In other terms, I am searching for a means to write the following more elegantly:



documentclass{book}
usepackage[T2A,T1]{fontenc}%%% The fontenc package is explicitly loaded with the T2A,T1 argument simply to avoid the warning of babel about missing T2A in the log. As for the order of loading, David Carlisle says in https://tex.stackexchange.com/questions/241452/generating-a-template/241479#241479 that fontenc produces information needed by inputenc (which, however, delays processing till the beginning of the document, which makes the order of these two packages irrelevant). Moreover, in the examples in the documentation of newtx fontenc is always loaded before newtx.
usepackage[utf8]{inputenc} % Native LaTeX umlaut support
usepackage[USenglish,british,canadian,finnish,latin,russian,french,dutch,german,ngerman]{babel} % warning: last language option will be chosen for fixed text of environments like example or definition (in svmono)
usepackage{newtxtext}% Load it after babel according to Michael Sharpe's newtx manual from Dec 14, 2017.
usepackage[slantedGreek]{newtxmath}%% Should be loaded after the text font according to its manual. The default uppercase Greek letters should be slanted according to the SVMono manual.
usepackage{courier}
usepackage[babel=true,final=true,verbose=errors,protrusion=true,expansion=true]{microtype}%%% Not strictly needed, but improves on hyphenation. Moreover, some folks say it produces a visually more pleasant text. The options "spacing" is said to be still experimental, and the option "kerning" doesn't make sense unconditionally; that's why we don't use them.
usepackage{babelbib}
usepackage{mathtools}%%% loads amsmath internally
mathtoolsset{mathic=true} %%% See https://tex.stackexchange.com/a/3496/
multlinegap=0pt
usepackage{amssymb}
usepackage{stmaryrd}
usepackage{csquotes}
usepackage[pdftitle={Some clever title},hidelinks,pdfauthor={Myself, the beloved one}]{hyperref}usepackage{filecontents}
usepackage[ngerman,capitalize]{cleveref}
begin{filecontents}{jobname.bib}
@book{Cohn-UniversalAlgebra1981,
title={Universal algebra},
author={Paul Moritz Cohn},
series={Mathematics and its applications/6},
edition={Revised},
OPTurl={http://books.google.de/books?id=T4QZAQAAIAAJ},
note={Originally published in 1965 by Harper & Row in the series textquoteleft Harpertextquotesingle s series in modern mathematicstextquoteright},
year={1981},
publisher={D.~Reidel Publishing Company},
isbn={978-90-277-1254-7},
language={british}
}
@article{CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems,
Author = {Patrick Cousot and Radhia Cousot},
Journal = {Pacific Journal of Mathematics},
Language = {USenglish},
Number = 1,
Pages = {43--57},
Title = {Constructive Versions of {T}arski's Fixed Point Theorems},
Volume = 81,
Year = 1979
}
end{filecontents}
begin{document}
Sag mal', stimmt's, dass "`Die Mathematik ist die Königin der Wissenschaften"' von Gauß stammt?
Hier ein paar Texte dazu: cite{Cohn-UniversalAlgebra1981,CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems}, und hier eine Formel: (x'=x^{backprime}+1).
bibliographystyle{babalpha-fl-gs-sort}%%% Avoid problematic abbreviations such as SS and SA, see https://tex.stackexchange.com/a/441877/165772. Also disabmiguate certain repetitions; see https://tex.stackexchange.com/a/472956/165772.
bibliography{jobname}
%%% For whatever reason, though the language of the Cohn entry is british, put an enquote there produces German quotation marks...
end{document}









share|improve this question




















  • 2





    Since Unicode provides only a single code for the right single quote (U+2019), and also shows a note "this is the preferred character to use for apostrophe" for that same character, it is highly unlikely that a distinction can be made between the two when input with the symbol as opposed to a carefully defined macro, especially if the "old style" possessive for a word ending in "s" is used.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 17:49






  • 2





    By "old style", I meant something like "Rogers' Pond". Current style prefers "Rogers's Pond". (I'm old enough that that makes me cringe.) PUA characters are dangerous -- unless one has prior agreement among potential users, conflicts can and do arise.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:01






  • 2





    @barbarabeeton I see. The new style makes me cringe, too. ;-) Oh, right now I discovered battles about which is the right one: tedclancy.wordpress.com/2015/06/03/…

    – user49915
    Mar 26 at 18:07






  • 1





    I don't believe they are different marks. And I don't believe that it causes the least confusion for most readers. It's only ambiguous after an s anyway. As for the "modern style", I cringe whenever I pass "St Thomas' Hospital" when everyone calls it St Thomases (if we don't call it "Tommy's"). OT: Best always to use csquotes.

    – Paul Stanley
    Mar 26 at 18:10






  • 1





    @PaulStanley -- One of the reasons I purposely use an editor that does not try to "correct" me is to avoid the automatic transmogrification of things like an initial apostrophe. When what one is producing is merely an ASCII note, it's assumed that the recipient will be able to figure out what is meant. But when typesetting (and the appearance matters) or parsing in a linguistic context (where meaning matters), resolving the ambiguity isn't straightforward. I've yet to meet a spelling/grammar checker that I can't outfox with much simpler examples.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:57














1












1








1








Continuing the comment "If a word processor/typesetter is used that distinguishes single quotes from apostrophes..." in https://english.stackexchange.com/questions/286321/distinguishing-apostrophes-from-quotation-marks, does LaTeX have this facility? In this question, I'm primaliry interested in good old pdflatex-based solutions (and only then in xelatex).



Reason: from time to time I have to typeset phrases such as




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series 'Harper's series in modern mathematics'.




in British English, where the single quotation marks prevail. Of course, you can circumvent this particular case using another kind of formatting, say, using the double quotes against the BrE convention or using italics:




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series Harper's series in modern mathematics.




But I'm wondering whether LaTeX (or any package) provides us with a means to actually solve this problem by distinguishing the apostrophe from the right single quotation mark in British English.



In other terms, I am searching for a means to write the following more elegantly:



documentclass{book}
usepackage[T2A,T1]{fontenc}%%% The fontenc package is explicitly loaded with the T2A,T1 argument simply to avoid the warning of babel about missing T2A in the log. As for the order of loading, David Carlisle says in https://tex.stackexchange.com/questions/241452/generating-a-template/241479#241479 that fontenc produces information needed by inputenc (which, however, delays processing till the beginning of the document, which makes the order of these two packages irrelevant). Moreover, in the examples in the documentation of newtx fontenc is always loaded before newtx.
usepackage[utf8]{inputenc} % Native LaTeX umlaut support
usepackage[USenglish,british,canadian,finnish,latin,russian,french,dutch,german,ngerman]{babel} % warning: last language option will be chosen for fixed text of environments like example or definition (in svmono)
usepackage{newtxtext}% Load it after babel according to Michael Sharpe's newtx manual from Dec 14, 2017.
usepackage[slantedGreek]{newtxmath}%% Should be loaded after the text font according to its manual. The default uppercase Greek letters should be slanted according to the SVMono manual.
usepackage{courier}
usepackage[babel=true,final=true,verbose=errors,protrusion=true,expansion=true]{microtype}%%% Not strictly needed, but improves on hyphenation. Moreover, some folks say it produces a visually more pleasant text. The options "spacing" is said to be still experimental, and the option "kerning" doesn't make sense unconditionally; that's why we don't use them.
usepackage{babelbib}
usepackage{mathtools}%%% loads amsmath internally
mathtoolsset{mathic=true} %%% See https://tex.stackexchange.com/a/3496/
multlinegap=0pt
usepackage{amssymb}
usepackage{stmaryrd}
usepackage{csquotes}
usepackage[pdftitle={Some clever title},hidelinks,pdfauthor={Myself, the beloved one}]{hyperref}usepackage{filecontents}
usepackage[ngerman,capitalize]{cleveref}
begin{filecontents}{jobname.bib}
@book{Cohn-UniversalAlgebra1981,
title={Universal algebra},
author={Paul Moritz Cohn},
series={Mathematics and its applications/6},
edition={Revised},
OPTurl={http://books.google.de/books?id=T4QZAQAAIAAJ},
note={Originally published in 1965 by Harper & Row in the series textquoteleft Harpertextquotesingle s series in modern mathematicstextquoteright},
year={1981},
publisher={D.~Reidel Publishing Company},
isbn={978-90-277-1254-7},
language={british}
}
@article{CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems,
Author = {Patrick Cousot and Radhia Cousot},
Journal = {Pacific Journal of Mathematics},
Language = {USenglish},
Number = 1,
Pages = {43--57},
Title = {Constructive Versions of {T}arski's Fixed Point Theorems},
Volume = 81,
Year = 1979
}
end{filecontents}
begin{document}
Sag mal', stimmt's, dass "`Die Mathematik ist die Königin der Wissenschaften"' von Gauß stammt?
Hier ein paar Texte dazu: cite{Cohn-UniversalAlgebra1981,CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems}, und hier eine Formel: (x'=x^{backprime}+1).
bibliographystyle{babalpha-fl-gs-sort}%%% Avoid problematic abbreviations such as SS and SA, see https://tex.stackexchange.com/a/441877/165772. Also disabmiguate certain repetitions; see https://tex.stackexchange.com/a/472956/165772.
bibliography{jobname}
%%% For whatever reason, though the language of the Cohn entry is british, put an enquote there produces German quotation marks...
end{document}









share|improve this question
















Continuing the comment "If a word processor/typesetter is used that distinguishes single quotes from apostrophes..." in https://english.stackexchange.com/questions/286321/distinguishing-apostrophes-from-quotation-marks, does LaTeX have this facility? In this question, I'm primaliry interested in good old pdflatex-based solutions (and only then in xelatex).



Reason: from time to time I have to typeset phrases such as




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series 'Harper's series in modern mathematics'.




in British English, where the single quotation marks prevail. Of course, you can circumvent this particular case using another kind of formatting, say, using the double quotes against the BrE convention or using italics:




Originally published in 1965 by Harper & Row in the series Harper's series in modern mathematics.




But I'm wondering whether LaTeX (or any package) provides us with a means to actually solve this problem by distinguishing the apostrophe from the right single quotation mark in British English.



In other terms, I am searching for a means to write the following more elegantly:



documentclass{book}
usepackage[T2A,T1]{fontenc}%%% The fontenc package is explicitly loaded with the T2A,T1 argument simply to avoid the warning of babel about missing T2A in the log. As for the order of loading, David Carlisle says in https://tex.stackexchange.com/questions/241452/generating-a-template/241479#241479 that fontenc produces information needed by inputenc (which, however, delays processing till the beginning of the document, which makes the order of these two packages irrelevant). Moreover, in the examples in the documentation of newtx fontenc is always loaded before newtx.
usepackage[utf8]{inputenc} % Native LaTeX umlaut support
usepackage[USenglish,british,canadian,finnish,latin,russian,french,dutch,german,ngerman]{babel} % warning: last language option will be chosen for fixed text of environments like example or definition (in svmono)
usepackage{newtxtext}% Load it after babel according to Michael Sharpe's newtx manual from Dec 14, 2017.
usepackage[slantedGreek]{newtxmath}%% Should be loaded after the text font according to its manual. The default uppercase Greek letters should be slanted according to the SVMono manual.
usepackage{courier}
usepackage[babel=true,final=true,verbose=errors,protrusion=true,expansion=true]{microtype}%%% Not strictly needed, but improves on hyphenation. Moreover, some folks say it produces a visually more pleasant text. The options "spacing" is said to be still experimental, and the option "kerning" doesn't make sense unconditionally; that's why we don't use them.
usepackage{babelbib}
usepackage{mathtools}%%% loads amsmath internally
mathtoolsset{mathic=true} %%% See https://tex.stackexchange.com/a/3496/
multlinegap=0pt
usepackage{amssymb}
usepackage{stmaryrd}
usepackage{csquotes}
usepackage[pdftitle={Some clever title},hidelinks,pdfauthor={Myself, the beloved one}]{hyperref}usepackage{filecontents}
usepackage[ngerman,capitalize]{cleveref}
begin{filecontents}{jobname.bib}
@book{Cohn-UniversalAlgebra1981,
title={Universal algebra},
author={Paul Moritz Cohn},
series={Mathematics and its applications/6},
edition={Revised},
OPTurl={http://books.google.de/books?id=T4QZAQAAIAAJ},
note={Originally published in 1965 by Harper & Row in the series textquoteleft Harpertextquotesingle s series in modern mathematicstextquoteright},
year={1981},
publisher={D.~Reidel Publishing Company},
isbn={978-90-277-1254-7},
language={british}
}
@article{CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems,
Author = {Patrick Cousot and Radhia Cousot},
Journal = {Pacific Journal of Mathematics},
Language = {USenglish},
Number = 1,
Pages = {43--57},
Title = {Constructive Versions of {T}arski's Fixed Point Theorems},
Volume = 81,
Year = 1979
}
end{filecontents}
begin{document}
Sag mal', stimmt's, dass "`Die Mathematik ist die Königin der Wissenschaften"' von Gauß stammt?
Hier ein paar Texte dazu: cite{Cohn-UniversalAlgebra1981,CousotCousot-ConstructiveVersionsOfTarskisFixedPointTheorems}, und hier eine Formel: (x'=x^{backprime}+1).
bibliographystyle{babalpha-fl-gs-sort}%%% Avoid problematic abbreviations such as SS and SA, see https://tex.stackexchange.com/a/441877/165772. Also disabmiguate certain repetitions; see https://tex.stackexchange.com/a/472956/165772.
bibliography{jobname}
%%% For whatever reason, though the language of the Cohn entry is british, put an enquote there produces German quotation marks...
end{document}






quoting english apostrophe quotation






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Mar 27 at 9:52







user49915

















asked Mar 26 at 17:32









user49915user49915

741122




741122








  • 2





    Since Unicode provides only a single code for the right single quote (U+2019), and also shows a note "this is the preferred character to use for apostrophe" for that same character, it is highly unlikely that a distinction can be made between the two when input with the symbol as opposed to a carefully defined macro, especially if the "old style" possessive for a word ending in "s" is used.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 17:49






  • 2





    By "old style", I meant something like "Rogers' Pond". Current style prefers "Rogers's Pond". (I'm old enough that that makes me cringe.) PUA characters are dangerous -- unless one has prior agreement among potential users, conflicts can and do arise.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:01






  • 2





    @barbarabeeton I see. The new style makes me cringe, too. ;-) Oh, right now I discovered battles about which is the right one: tedclancy.wordpress.com/2015/06/03/…

    – user49915
    Mar 26 at 18:07






  • 1





    I don't believe they are different marks. And I don't believe that it causes the least confusion for most readers. It's only ambiguous after an s anyway. As for the "modern style", I cringe whenever I pass "St Thomas' Hospital" when everyone calls it St Thomases (if we don't call it "Tommy's"). OT: Best always to use csquotes.

    – Paul Stanley
    Mar 26 at 18:10






  • 1





    @PaulStanley -- One of the reasons I purposely use an editor that does not try to "correct" me is to avoid the automatic transmogrification of things like an initial apostrophe. When what one is producing is merely an ASCII note, it's assumed that the recipient will be able to figure out what is meant. But when typesetting (and the appearance matters) or parsing in a linguistic context (where meaning matters), resolving the ambiguity isn't straightforward. I've yet to meet a spelling/grammar checker that I can't outfox with much simpler examples.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:57














  • 2





    Since Unicode provides only a single code for the right single quote (U+2019), and also shows a note "this is the preferred character to use for apostrophe" for that same character, it is highly unlikely that a distinction can be made between the two when input with the symbol as opposed to a carefully defined macro, especially if the "old style" possessive for a word ending in "s" is used.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 17:49






  • 2





    By "old style", I meant something like "Rogers' Pond". Current style prefers "Rogers's Pond". (I'm old enough that that makes me cringe.) PUA characters are dangerous -- unless one has prior agreement among potential users, conflicts can and do arise.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:01






  • 2





    @barbarabeeton I see. The new style makes me cringe, too. ;-) Oh, right now I discovered battles about which is the right one: tedclancy.wordpress.com/2015/06/03/…

    – user49915
    Mar 26 at 18:07






  • 1





    I don't believe they are different marks. And I don't believe that it causes the least confusion for most readers. It's only ambiguous after an s anyway. As for the "modern style", I cringe whenever I pass "St Thomas' Hospital" when everyone calls it St Thomases (if we don't call it "Tommy's"). OT: Best always to use csquotes.

    – Paul Stanley
    Mar 26 at 18:10






  • 1





    @PaulStanley -- One of the reasons I purposely use an editor that does not try to "correct" me is to avoid the automatic transmogrification of things like an initial apostrophe. When what one is producing is merely an ASCII note, it's assumed that the recipient will be able to figure out what is meant. But when typesetting (and the appearance matters) or parsing in a linguistic context (where meaning matters), resolving the ambiguity isn't straightforward. I've yet to meet a spelling/grammar checker that I can't outfox with much simpler examples.

    – barbara beeton
    Mar 26 at 18:57








2




2





Since Unicode provides only a single code for the right single quote (U+2019), and also shows a note "this is the preferred character to use for apostrophe" for that same character, it is highly unlikely that a distinction can be made between the two when input with the symbol as opposed to a carefully defined macro, especially if the "old style" possessive for a word ending in "s" is used.

– barbara beeton
Mar 26 at 17:49





Since Unicode provides only a single code for the right single quote (U+2019), and also shows a note "this is the preferred character to use for apostrophe" for that same character, it is highly unlikely that a distinction can be made between the two when input with the symbol as opposed to a carefully defined macro, especially if the "old style" possessive for a word ending in "s" is used.

– barbara beeton
Mar 26 at 17:49




2




2





By "old style", I meant something like "Rogers' Pond". Current style prefers "Rogers's Pond". (I'm old enough that that makes me cringe.) PUA characters are dangerous -- unless one has prior agreement among potential users, conflicts can and do arise.

– barbara beeton
Mar 26 at 18:01





By "old style", I meant something like "Rogers' Pond". Current style prefers "Rogers's Pond". (I'm old enough that that makes me cringe.) PUA characters are dangerous -- unless one has prior agreement among potential users, conflicts can and do arise.

– barbara beeton
Mar 26 at 18:01




2




2





@barbarabeeton I see. The new style makes me cringe, too. ;-) Oh, right now I discovered battles about which is the right one: tedclancy.wordpress.com/2015/06/03/…

– user49915
Mar 26 at 18:07





@barbarabeeton I see. The new style makes me cringe, too. ;-) Oh, right now I discovered battles about which is the right one: tedclancy.wordpress.com/2015/06/03/…

– user49915
Mar 26 at 18:07




1




1





I don't believe they are different marks. And I don't believe that it causes the least confusion for most readers. It's only ambiguous after an s anyway. As for the "modern style", I cringe whenever I pass "St Thomas' Hospital" when everyone calls it St Thomases (if we don't call it "Tommy's"). OT: Best always to use csquotes.

– Paul Stanley
Mar 26 at 18:10





I don't believe they are different marks. And I don't believe that it causes the least confusion for most readers. It's only ambiguous after an s anyway. As for the "modern style", I cringe whenever I pass "St Thomas' Hospital" when everyone calls it St Thomases (if we don't call it "Tommy's"). OT: Best always to use csquotes.

– Paul Stanley
Mar 26 at 18:10




1




1





@PaulStanley -- One of the reasons I purposely use an editor that does not try to "correct" me is to avoid the automatic transmogrification of things like an initial apostrophe. When what one is producing is merely an ASCII note, it's assumed that the recipient will be able to figure out what is meant. But when typesetting (and the appearance matters) or parsing in a linguistic context (where meaning matters), resolving the ambiguity isn't straightforward. I've yet to meet a spelling/grammar checker that I can't outfox with much simpler examples.

– barbara beeton
Mar 26 at 18:57





@PaulStanley -- One of the reasons I purposely use an editor that does not try to "correct" me is to avoid the automatic transmogrification of things like an initial apostrophe. When what one is producing is merely an ASCII note, it's assumed that the recipient will be able to figure out what is meant. But when typesetting (and the appearance matters) or parsing in a linguistic context (where meaning matters), resolving the ambiguity isn't straightforward. I've yet to meet a spelling/grammar checker that I can't outfox with much simpler examples.

– barbara beeton
Mar 26 at 18:57










1 Answer
1






active

oldest

votes


















3














You say that you don't see why you shouldn't use U+0027 for apostrophe and U+2019 for right single quotation mark.



You could do this by using the csquotes package and making ' a babel shorthand for british and defining it as a straight quote. Note that this will use a straight apostrophe everywhere when the current language is british, not just within quotations.



This code works in all TeX engines (including with fontspec).



But I think this is a bad idea and you should stick with U+2019 everywhere.



documentclass{article}

usepackage[british,ngerman]{babel}

addtoextrasbritish{%
languageshorthands{british}%
}
useshorthands{'}
defineshorthand[british]{'}{%
textormath{textquotesingle}{^{prime}}}
defineshorthand[ngerman]{'}{%
textormath{textquoteright}{^{prime}}}

usepackage[autostyle=true]{csquotes}

usepackage{textcomp}

begin{document}

selectlanguage{british}

section*{british}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too ‘Harper's series in modern mathematics’ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

selectlanguage{ngerman}

section*{ngerman}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too „Harper's series in modern mathematics“ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

end{document}


output






share|improve this answer


























  • First, thank you. Second, is it possible to limit this change to British English contexts only? I.e., inside foreignlanguage{british}{...} and begin{otherlanguage}{british}...end{otherlanguage}? My main document language is German, and I do use some of the shorthands described by texdoc ngerman, including Gänsefüßchen.

    – user49915
    Mar 27 at 6:56













  • @user49915, yes this should be possible. I'll update my answer later tonight.

    – David Purton
    Mar 27 at 7:01











  • An MWE posted. While doing so, I found actually a command for the straight quote. It had never occurred to me that the command might exist in the newtx fonts I use already. So, nothing more to be done for now. (You may still post a solution for some other fonts or for xelatex, defining your own version of textquotesingle that produces a straight apostrophe in all contexts, but I wouldn't be using it now if you do so.) Thank you anyway a lot!

    – user49915
    Mar 27 at 10:21








  • 1





    @user49915, no worries. I updated anyway to show how you can do it just for british.

    – David Purton
    Mar 27 at 13:48












Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "85"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ftex.stackexchange.com%2fquestions%2f481565%2fpdflatex-how-to-distinguish-between-apostrophe-and-single-right-quotation-mark%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









3














You say that you don't see why you shouldn't use U+0027 for apostrophe and U+2019 for right single quotation mark.



You could do this by using the csquotes package and making ' a babel shorthand for british and defining it as a straight quote. Note that this will use a straight apostrophe everywhere when the current language is british, not just within quotations.



This code works in all TeX engines (including with fontspec).



But I think this is a bad idea and you should stick with U+2019 everywhere.



documentclass{article}

usepackage[british,ngerman]{babel}

addtoextrasbritish{%
languageshorthands{british}%
}
useshorthands{'}
defineshorthand[british]{'}{%
textormath{textquotesingle}{^{prime}}}
defineshorthand[ngerman]{'}{%
textormath{textquoteright}{^{prime}}}

usepackage[autostyle=true]{csquotes}

usepackage{textcomp}

begin{document}

selectlanguage{british}

section*{british}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too ‘Harper's series in modern mathematics’ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

selectlanguage{ngerman}

section*{ngerman}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too „Harper's series in modern mathematics“ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

end{document}


output






share|improve this answer


























  • First, thank you. Second, is it possible to limit this change to British English contexts only? I.e., inside foreignlanguage{british}{...} and begin{otherlanguage}{british}...end{otherlanguage}? My main document language is German, and I do use some of the shorthands described by texdoc ngerman, including Gänsefüßchen.

    – user49915
    Mar 27 at 6:56













  • @user49915, yes this should be possible. I'll update my answer later tonight.

    – David Purton
    Mar 27 at 7:01











  • An MWE posted. While doing so, I found actually a command for the straight quote. It had never occurred to me that the command might exist in the newtx fonts I use already. So, nothing more to be done for now. (You may still post a solution for some other fonts or for xelatex, defining your own version of textquotesingle that produces a straight apostrophe in all contexts, but I wouldn't be using it now if you do so.) Thank you anyway a lot!

    – user49915
    Mar 27 at 10:21








  • 1





    @user49915, no worries. I updated anyway to show how you can do it just for british.

    – David Purton
    Mar 27 at 13:48
















3














You say that you don't see why you shouldn't use U+0027 for apostrophe and U+2019 for right single quotation mark.



You could do this by using the csquotes package and making ' a babel shorthand for british and defining it as a straight quote. Note that this will use a straight apostrophe everywhere when the current language is british, not just within quotations.



This code works in all TeX engines (including with fontspec).



But I think this is a bad idea and you should stick with U+2019 everywhere.



documentclass{article}

usepackage[british,ngerman]{babel}

addtoextrasbritish{%
languageshorthands{british}%
}
useshorthands{'}
defineshorthand[british]{'}{%
textormath{textquotesingle}{^{prime}}}
defineshorthand[ngerman]{'}{%
textormath{textquoteright}{^{prime}}}

usepackage[autostyle=true]{csquotes}

usepackage{textcomp}

begin{document}

selectlanguage{british}

section*{british}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too ‘Harper's series in modern mathematics’ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

selectlanguage{ngerman}

section*{ngerman}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too „Harper's series in modern mathematics“ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

end{document}


output






share|improve this answer


























  • First, thank you. Second, is it possible to limit this change to British English contexts only? I.e., inside foreignlanguage{british}{...} and begin{otherlanguage}{british}...end{otherlanguage}? My main document language is German, and I do use some of the shorthands described by texdoc ngerman, including Gänsefüßchen.

    – user49915
    Mar 27 at 6:56













  • @user49915, yes this should be possible. I'll update my answer later tonight.

    – David Purton
    Mar 27 at 7:01











  • An MWE posted. While doing so, I found actually a command for the straight quote. It had never occurred to me that the command might exist in the newtx fonts I use already. So, nothing more to be done for now. (You may still post a solution for some other fonts or for xelatex, defining your own version of textquotesingle that produces a straight apostrophe in all contexts, but I wouldn't be using it now if you do so.) Thank you anyway a lot!

    – user49915
    Mar 27 at 10:21








  • 1





    @user49915, no worries. I updated anyway to show how you can do it just for british.

    – David Purton
    Mar 27 at 13:48














3












3








3







You say that you don't see why you shouldn't use U+0027 for apostrophe and U+2019 for right single quotation mark.



You could do this by using the csquotes package and making ' a babel shorthand for british and defining it as a straight quote. Note that this will use a straight apostrophe everywhere when the current language is british, not just within quotations.



This code works in all TeX engines (including with fontspec).



But I think this is a bad idea and you should stick with U+2019 everywhere.



documentclass{article}

usepackage[british,ngerman]{babel}

addtoextrasbritish{%
languageshorthands{british}%
}
useshorthands{'}
defineshorthand[british]{'}{%
textormath{textquotesingle}{^{prime}}}
defineshorthand[ngerman]{'}{%
textormath{textquoteright}{^{prime}}}

usepackage[autostyle=true]{csquotes}

usepackage{textcomp}

begin{document}

selectlanguage{british}

section*{british}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too ‘Harper's series in modern mathematics’ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

selectlanguage{ngerman}

section*{ngerman}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too „Harper's series in modern mathematics“ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

end{document}


output






share|improve this answer















You say that you don't see why you shouldn't use U+0027 for apostrophe and U+2019 for right single quotation mark.



You could do this by using the csquotes package and making ' a babel shorthand for british and defining it as a straight quote. Note that this will use a straight apostrophe everywhere when the current language is british, not just within quotations.



This code works in all TeX engines (including with fontspec).



But I think this is a bad idea and you should stick with U+2019 everywhere.



documentclass{article}

usepackage[british,ngerman]{babel}

addtoextrasbritish{%
languageshorthands{british}%
}
useshorthands{'}
defineshorthand[british]{'}{%
textormath{textquotesingle}{^{prime}}}
defineshorthand[ngerman]{'}{%
textormath{textquoteright}{^{prime}}}

usepackage[autostyle=true]{csquotes}

usepackage{textcomp}

begin{document}

selectlanguage{british}

section*{british}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too ‘Harper's series in modern mathematics’ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

selectlanguage{ngerman}

section*{ngerman}

enquote{Harper's series in modern mathematics}

If you need to produce verb|U+2019| by itself, either type it directly (’) or
use verb|textquoteright| (textquoteright).

This works too „Harper's series in modern mathematics“ if you don't want to
use verb|csquotes|.

Prime should still work in mathmode: $'$

end{document}


output







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Mar 27 at 13:48

























answered Mar 27 at 4:15









David PurtonDavid Purton

11.1k2942




11.1k2942













  • First, thank you. Second, is it possible to limit this change to British English contexts only? I.e., inside foreignlanguage{british}{...} and begin{otherlanguage}{british}...end{otherlanguage}? My main document language is German, and I do use some of the shorthands described by texdoc ngerman, including Gänsefüßchen.

    – user49915
    Mar 27 at 6:56













  • @user49915, yes this should be possible. I'll update my answer later tonight.

    – David Purton
    Mar 27 at 7:01











  • An MWE posted. While doing so, I found actually a command for the straight quote. It had never occurred to me that the command might exist in the newtx fonts I use already. So, nothing more to be done for now. (You may still post a solution for some other fonts or for xelatex, defining your own version of textquotesingle that produces a straight apostrophe in all contexts, but I wouldn't be using it now if you do so.) Thank you anyway a lot!

    – user49915
    Mar 27 at 10:21








  • 1





    @user49915, no worries. I updated anyway to show how you can do it just for british.

    – David Purton
    Mar 27 at 13:48



















  • First, thank you. Second, is it possible to limit this change to British English contexts only? I.e., inside foreignlanguage{british}{...} and begin{otherlanguage}{british}...end{otherlanguage}? My main document language is German, and I do use some of the shorthands described by texdoc ngerman, including Gänsefüßchen.

    – user49915
    Mar 27 at 6:56













  • @user49915, yes this should be possible. I'll update my answer later tonight.

    – David Purton
    Mar 27 at 7:01











  • An MWE posted. While doing so, I found actually a command for the straight quote. It had never occurred to me that the command might exist in the newtx fonts I use already. So, nothing more to be done for now. (You may still post a solution for some other fonts or for xelatex, defining your own version of textquotesingle that produces a straight apostrophe in all contexts, but I wouldn't be using it now if you do so.) Thank you anyway a lot!

    – user49915
    Mar 27 at 10:21








  • 1





    @user49915, no worries. I updated anyway to show how you can do it just for british.

    – David Purton
    Mar 27 at 13:48

















First, thank you. Second, is it possible to limit this change to British English contexts only? I.e., inside foreignlanguage{british}{...} and begin{otherlanguage}{british}...end{otherlanguage}? My main document language is German, and I do use some of the shorthands described by texdoc ngerman, including Gänsefüßchen.

– user49915
Mar 27 at 6:56







First, thank you. Second, is it possible to limit this change to British English contexts only? I.e., inside foreignlanguage{british}{...} and begin{otherlanguage}{british}...end{otherlanguage}? My main document language is German, and I do use some of the shorthands described by texdoc ngerman, including Gänsefüßchen.

– user49915
Mar 27 at 6:56















@user49915, yes this should be possible. I'll update my answer later tonight.

– David Purton
Mar 27 at 7:01





@user49915, yes this should be possible. I'll update my answer later tonight.

– David Purton
Mar 27 at 7:01













An MWE posted. While doing so, I found actually a command for the straight quote. It had never occurred to me that the command might exist in the newtx fonts I use already. So, nothing more to be done for now. (You may still post a solution for some other fonts or for xelatex, defining your own version of textquotesingle that produces a straight apostrophe in all contexts, but I wouldn't be using it now if you do so.) Thank you anyway a lot!

– user49915
Mar 27 at 10:21







An MWE posted. While doing so, I found actually a command for the straight quote. It had never occurred to me that the command might exist in the newtx fonts I use already. So, nothing more to be done for now. (You may still post a solution for some other fonts or for xelatex, defining your own version of textquotesingle that produces a straight apostrophe in all contexts, but I wouldn't be using it now if you do so.) Thank you anyway a lot!

– user49915
Mar 27 at 10:21






1




1





@user49915, no worries. I updated anyway to show how you can do it just for british.

– David Purton
Mar 27 at 13:48





@user49915, no worries. I updated anyway to show how you can do it just for british.

– David Purton
Mar 27 at 13:48


















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to TeX - LaTeX Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ftex.stackexchange.com%2fquestions%2f481565%2fpdflatex-how-to-distinguish-between-apostrophe-and-single-right-quotation-mark%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Biblatex bibliography style without URLs when DOI exists (in Overleaf with Zotero bibliography)

ComboBox Display Member on multiple fields

Is it possible to collect Nectar points via Trainline?