Why 你在笑什么?, why not 你笑在什么?











up vote
7
down vote

favorite
1












In English, you say



What are you laughing at?
I'm laughing at this situation.


Here, the preposition "at" refers to "this situation" and "what", respectively. In German it's more clear, since the preposition "über" is always before its target:



Über was lachst du?
Ich lache über die Situation.


Same in French:



De quoi ris-tu?
Je ris de la situation.


In Chinese, the same question would be (according to Duolingo and Google Translate):



你在笑什么?


To me, this sounds like



You about laugh what?
Du über lachst was?
Tu de ris quoi?


instead of



You laugh about what?
Du lachst über was?
Tu ris de quoi?


Why is the 在 before the 笑, instead of before the 什么? Is that just "because it is", or am I missing an important point here?










share|improve this question






















  • Because Chinese doesn't need European grammar.
    – 神秘德里克
    Dec 5 at 0:01






  • 1




    @神秘德里克 So you're saying that my first suggested answer is correct: "It is so because it is." But as you can see from the accepted answer, it was my misunderstanding of the meaning of 在 that was the problem. Not really a grammar issue.
    – cheeesus
    Dec 5 at 8:42










  • 为什么英语里要说What are you laughing at?而不是What you're laughing at?
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:30






  • 1




    "在" is not "at" here. "在" is "ing" here.
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:33















up vote
7
down vote

favorite
1












In English, you say



What are you laughing at?
I'm laughing at this situation.


Here, the preposition "at" refers to "this situation" and "what", respectively. In German it's more clear, since the preposition "über" is always before its target:



Über was lachst du?
Ich lache über die Situation.


Same in French:



De quoi ris-tu?
Je ris de la situation.


In Chinese, the same question would be (according to Duolingo and Google Translate):



你在笑什么?


To me, this sounds like



You about laugh what?
Du über lachst was?
Tu de ris quoi?


instead of



You laugh about what?
Du lachst über was?
Tu ris de quoi?


Why is the 在 before the 笑, instead of before the 什么? Is that just "because it is", or am I missing an important point here?










share|improve this question






















  • Because Chinese doesn't need European grammar.
    – 神秘德里克
    Dec 5 at 0:01






  • 1




    @神秘德里克 So you're saying that my first suggested answer is correct: "It is so because it is." But as you can see from the accepted answer, it was my misunderstanding of the meaning of 在 that was the problem. Not really a grammar issue.
    – cheeesus
    Dec 5 at 8:42










  • 为什么英语里要说What are you laughing at?而不是What you're laughing at?
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:30






  • 1




    "在" is not "at" here. "在" is "ing" here.
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:33













up vote
7
down vote

favorite
1









up vote
7
down vote

favorite
1






1





In English, you say



What are you laughing at?
I'm laughing at this situation.


Here, the preposition "at" refers to "this situation" and "what", respectively. In German it's more clear, since the preposition "über" is always before its target:



Über was lachst du?
Ich lache über die Situation.


Same in French:



De quoi ris-tu?
Je ris de la situation.


In Chinese, the same question would be (according to Duolingo and Google Translate):



你在笑什么?


To me, this sounds like



You about laugh what?
Du über lachst was?
Tu de ris quoi?


instead of



You laugh about what?
Du lachst über was?
Tu ris de quoi?


Why is the 在 before the 笑, instead of before the 什么? Is that just "because it is", or am I missing an important point here?










share|improve this question













In English, you say



What are you laughing at?
I'm laughing at this situation.


Here, the preposition "at" refers to "this situation" and "what", respectively. In German it's more clear, since the preposition "über" is always before its target:



Über was lachst du?
Ich lache über die Situation.


Same in French:



De quoi ris-tu?
Je ris de la situation.


In Chinese, the same question would be (according to Duolingo and Google Translate):



你在笑什么?


To me, this sounds like



You about laugh what?
Du über lachst was?
Tu de ris quoi?


instead of



You laugh about what?
Du lachst über was?
Tu ris de quoi?


Why is the 在 before the 笑, instead of before the 什么? Is that just "because it is", or am I missing an important point here?







translation grammar mandarin






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Dec 4 at 11:45









cheeesus

1403




1403












  • Because Chinese doesn't need European grammar.
    – 神秘德里克
    Dec 5 at 0:01






  • 1




    @神秘德里克 So you're saying that my first suggested answer is correct: "It is so because it is." But as you can see from the accepted answer, it was my misunderstanding of the meaning of 在 that was the problem. Not really a grammar issue.
    – cheeesus
    Dec 5 at 8:42










  • 为什么英语里要说What are you laughing at?而不是What you're laughing at?
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:30






  • 1




    "在" is not "at" here. "在" is "ing" here.
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:33


















  • Because Chinese doesn't need European grammar.
    – 神秘德里克
    Dec 5 at 0:01






  • 1




    @神秘德里克 So you're saying that my first suggested answer is correct: "It is so because it is." But as you can see from the accepted answer, it was my misunderstanding of the meaning of 在 that was the problem. Not really a grammar issue.
    – cheeesus
    Dec 5 at 8:42










  • 为什么英语里要说What are you laughing at?而不是What you're laughing at?
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:30






  • 1




    "在" is not "at" here. "在" is "ing" here.
    – 马化腾
    Dec 6 at 8:33
















Because Chinese doesn't need European grammar.
– 神秘德里克
Dec 5 at 0:01




Because Chinese doesn't need European grammar.
– 神秘德里克
Dec 5 at 0:01




1




1




@神秘德里克 So you're saying that my first suggested answer is correct: "It is so because it is." But as you can see from the accepted answer, it was my misunderstanding of the meaning of 在 that was the problem. Not really a grammar issue.
– cheeesus
Dec 5 at 8:42




@神秘德里克 So you're saying that my first suggested answer is correct: "It is so because it is." But as you can see from the accepted answer, it was my misunderstanding of the meaning of 在 that was the problem. Not really a grammar issue.
– cheeesus
Dec 5 at 8:42












为什么英语里要说What are you laughing at?而不是What you're laughing at?
– 马化腾
Dec 6 at 8:30




为什么英语里要说What are you laughing at?而不是What you're laughing at?
– 马化腾
Dec 6 at 8:30




1




1




"在" is not "at" here. "在" is "ing" here.
– 马化腾
Dec 6 at 8:33




"在" is not "at" here. "在" is "ing" here.
– 马化腾
Dec 6 at 8:33










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
14
down vote



accepted










「在」in「你在笑什麽」is not equivalent to English at in what are you laughing at?. To demonstrate by analogy:




  • 你在吃什麽 - what are you eating?

  • 你在做什麽 - what are you doing?


「在」is actually equivalent to the suffix -ing in laughing, eating, doing. It is English which grammatically requires something as a target for the verb laughing; this requirement is redundant in Chinese.




你在笑什麽



Literally: You (你) [action in progress / -ing] (在) laugh (笑) what (什麽)?




Perhaps it is easier to see what's being omitted in English.




  • 你在笑什麽 - about/at what are you laughing?

  • 你在吃什麽 - what [food] are you eating?

  • 你在做什麽 - what [action] are you doing?






share|improve this answer




























    up vote
    3
    down vote













    在笑: He is laughing.
    在笑 : He is laughing at you.
    在笑 : You are laughing at who? (Who are you laughing at?)
    在笑 什么: You are laughing at what? (What are you laughing at?)
    The word at is needed in English but not in Chinese.






    share|improve this answer





















      Your Answer








      StackExchange.ready(function() {
      var channelOptions = {
      tags: "".split(" "),
      id: "371"
      };
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function() {
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
      StackExchange.using("snippets", function() {
      createEditor();
      });
      }
      else {
      createEditor();
      }
      });

      function createEditor() {
      StackExchange.prepareEditor({
      heartbeatType: 'answer',
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader: {
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      },
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      });


      }
      });














      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function () {
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32170%2fwhy-%25e4%25bd%25a0%25e5%259c%25a8%25e7%25ac%2591%25e4%25bb%2580%25e4%25b9%2588-why-not-%25e4%25bd%25a0%25e7%25ac%2591%25e5%259c%25a8%25e4%25bb%2580%25e4%25b9%2588%23new-answer', 'question_page');
      }
      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes








      up vote
      14
      down vote



      accepted










      「在」in「你在笑什麽」is not equivalent to English at in what are you laughing at?. To demonstrate by analogy:




      • 你在吃什麽 - what are you eating?

      • 你在做什麽 - what are you doing?


      「在」is actually equivalent to the suffix -ing in laughing, eating, doing. It is English which grammatically requires something as a target for the verb laughing; this requirement is redundant in Chinese.




      你在笑什麽



      Literally: You (你) [action in progress / -ing] (在) laugh (笑) what (什麽)?




      Perhaps it is easier to see what's being omitted in English.




      • 你在笑什麽 - about/at what are you laughing?

      • 你在吃什麽 - what [food] are you eating?

      • 你在做什麽 - what [action] are you doing?






      share|improve this answer

























        up vote
        14
        down vote



        accepted










        「在」in「你在笑什麽」is not equivalent to English at in what are you laughing at?. To demonstrate by analogy:




        • 你在吃什麽 - what are you eating?

        • 你在做什麽 - what are you doing?


        「在」is actually equivalent to the suffix -ing in laughing, eating, doing. It is English which grammatically requires something as a target for the verb laughing; this requirement is redundant in Chinese.




        你在笑什麽



        Literally: You (你) [action in progress / -ing] (在) laugh (笑) what (什麽)?




        Perhaps it is easier to see what's being omitted in English.




        • 你在笑什麽 - about/at what are you laughing?

        • 你在吃什麽 - what [food] are you eating?

        • 你在做什麽 - what [action] are you doing?






        share|improve this answer























          up vote
          14
          down vote



          accepted







          up vote
          14
          down vote



          accepted






          「在」in「你在笑什麽」is not equivalent to English at in what are you laughing at?. To demonstrate by analogy:




          • 你在吃什麽 - what are you eating?

          • 你在做什麽 - what are you doing?


          「在」is actually equivalent to the suffix -ing in laughing, eating, doing. It is English which grammatically requires something as a target for the verb laughing; this requirement is redundant in Chinese.




          你在笑什麽



          Literally: You (你) [action in progress / -ing] (在) laugh (笑) what (什麽)?




          Perhaps it is easier to see what's being omitted in English.




          • 你在笑什麽 - about/at what are you laughing?

          • 你在吃什麽 - what [food] are you eating?

          • 你在做什麽 - what [action] are you doing?






          share|improve this answer












          「在」in「你在笑什麽」is not equivalent to English at in what are you laughing at?. To demonstrate by analogy:




          • 你在吃什麽 - what are you eating?

          • 你在做什麽 - what are you doing?


          「在」is actually equivalent to the suffix -ing in laughing, eating, doing. It is English which grammatically requires something as a target for the verb laughing; this requirement is redundant in Chinese.




          你在笑什麽



          Literally: You (你) [action in progress / -ing] (在) laugh (笑) what (什麽)?




          Perhaps it is easier to see what's being omitted in English.




          • 你在笑什麽 - about/at what are you laughing?

          • 你在吃什麽 - what [food] are you eating?

          • 你在做什麽 - what [action] are you doing?







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Dec 4 at 12:00









          droooze

          6,3611618




          6,3611618






















              up vote
              3
              down vote













              在笑: He is laughing.
              在笑 : He is laughing at you.
              在笑 : You are laughing at who? (Who are you laughing at?)
              在笑 什么: You are laughing at what? (What are you laughing at?)
              The word at is needed in English but not in Chinese.






              share|improve this answer

























                up vote
                3
                down vote













                在笑: He is laughing.
                在笑 : He is laughing at you.
                在笑 : You are laughing at who? (Who are you laughing at?)
                在笑 什么: You are laughing at what? (What are you laughing at?)
                The word at is needed in English but not in Chinese.






                share|improve this answer























                  up vote
                  3
                  down vote










                  up vote
                  3
                  down vote









                  在笑: He is laughing.
                  在笑 : He is laughing at you.
                  在笑 : You are laughing at who? (Who are you laughing at?)
                  在笑 什么: You are laughing at what? (What are you laughing at?)
                  The word at is needed in English but not in Chinese.






                  share|improve this answer












                  在笑: He is laughing.
                  在笑 : He is laughing at you.
                  在笑 : You are laughing at who? (Who are you laughing at?)
                  在笑 什么: You are laughing at what? (What are you laughing at?)
                  The word at is needed in English but not in Chinese.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered Dec 6 at 10:40









                  賈可 Jacky

                  64316




                  64316






























                      draft saved

                      draft discarded




















































                      Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid



                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                      To learn more, see our tips on writing great answers.





                      Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


                      Please pay close attention to the following guidance:


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid



                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function () {
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32170%2fwhy-%25e4%25bd%25a0%25e5%259c%25a8%25e7%25ac%2591%25e4%25bb%2580%25e4%25b9%2588-why-not-%25e4%25bd%25a0%25e7%25ac%2591%25e5%259c%25a8%25e4%25bb%2580%25e4%25b9%2588%23new-answer', 'question_page');
                      }
                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      Biblatex bibliography style without URLs when DOI exists (in Overleaf with Zotero bibliography)

                      ComboBox Display Member on multiple fields

                      Is it possible to collect Nectar points via Trainline?